The Song of Hild
Abbess Hild of Whitby was an extraordinary woman living in extraordinary times. In this exquisite translation of the Danish bestselling novel Hildas sang, we are drawn into a world of dark dealings, powerful patriarchy and religious wrangling.
In the political and religious upheavals of the seventh-century British Isles, tensions between the Danish-German invaders and native Celts mirror power struggles that reverberate internationally today. In The Song of Hild we are brought face-to-face with the political manoeuvres of conflicting religions, the building of a double monastery, and the power exercised by the Church of Rome.
This is a gritty, powerful story about the prominent role women played in the spread of Christianity in seventh-century Britain.
Translated from the Danish bestseller Hildas sang, this novel is based on the life of Abbess Hild of Whitby (AD 614–680) in the religious and political upheavals of seventh-century Northern Britain. In the novel the influential women find themselves having to contend with life within a patriarchal society, which included historical figures such as Penda of Mercia, Bishop Aidan, King Oswy, King Oswald, Sigebert of East Anglia, Wilfrid of Hexham, Caedwalla of Wales, and Edwin of Northumbria. The reader is taken to the burial at Sutton Hoo, the Battle of Hatfield, and the Synod of Whitby. It is an exciting and enthralling novel, totally true to the historian Bede and archaeological sources.
Originally published by Gyldendal in 1991, Hildas sang was number 1 on the Danish bestseller list and remained in the top 10 for several months. It has received much critical acclaim over the years, and has also been published in Norway.